Psalms 89:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal zijn vijanden voor zijn ogen doden. De mensen die hem haten, zal Ik straffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik zal zijn tegenstanders verpletteren voor zijn ogen, wie hem haten, zal Ik treffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, Ik zal zijn tegenstanders voor zijn aangezicht verpletteren, wie hem haten, zal Ik verslaan.
Dutch 2007 (HTB)
Integendeel, Ik zal zijn tegenstanders voor hem vernietigen. Wie hem haten, zullen Mij tegenkomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal zijn belagers verpletteren voor zijn ogen, zijn tegenstanders sla Ik neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij die hem benauwen zal Ik voor zijn ogen verpletteren, wie hem haten zal Ik treffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Integendeel, Ik zal zijn tegenstanders voor hem vernietigen. Wie hem haten, zullen Mij tegenkomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik zal zijn wederpartijders verpletteren voor zijn aangezicht, en die hem haten, zal Ik plagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik zal zijn wederpartijders verpletteren voor zijn aangezicht, en die hem haten, zal Ik plagen.