Psalms 89:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal hem tot mijn oudste zoon maken, tot de machtigste koning van de aarde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, Ík zal hem tot een eerstgeboren zoon maken, tot de allerhoogste van de koningen van de aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, Ik zal hem tot een eerstgeborene stellen, tot de hoogste van de koningen der aarde.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal hem behandelen als een oudste zoon, als een van de hoogste koningen op aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal hem de plaats van eerstgeborene geven, hem de hoogste koning van de aarde maken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ja, Ik zal hem tot de eerstgeborene stellen, tot de allerhoogste van de koningen van de aarde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hem behandelen als een oudste zoon, als een van de hoogste koningen op aarde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zal Ik hem ten eerstgeborenen zoon stellen, ten hoogste over de koningen der aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zal Ik hem ten eerstgeborenen zoon stellen, ten hoogste over de koningen der aarde.