Psalms 89:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ooit heb Ik bij Mijzelf gezworen (en hoe zou Ik tegen David kunnen liegen!):
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Eens heb Ik gezworen bij Mijn heiligheid: Nooit zal Ik tegen David liegen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eenmaal heb Ik bij mijn heiligheid gezworen: Hoe zou Ik tegenover David liegen!
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb het immers eens bij Mij Zelf gezworen! Ik kan David niet in de steek laten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ooit heb Ik bij mijn heiligheid gezworen: – en hoe zou Ik mijn woord aan David kunnen breken! –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb één keer bij mijn heiligheid gezworen: ‘Nooit zal Ik tegen David liegen!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb het immers eens bij Mij Zelf gezworen! Ik kan David niet in de steek laten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb ééns gezworen bij Mijn heiligheid: Zo Ik aan David liege!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb eens gezworen bij Mijn heiligheid: Zo Ik aan David liege!