Psalms 89:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toch bent U boos geworden op de man die U tot koning heeft gezalfd. Toch heeft U hem verlaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ú hebt hem verstoten en verworpen, U bent verbolgen geworden op Uw gezalfde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toch hebt Gij verstoten en versmaad, Gij zijt verbolgen geweest op uw gezalfde;
Dutch 2007 (HTB)
Maar toch hebt U Uw uitverkorene van U weggedaan en hem verworpen. U bent boos op hem geworden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toch hebt U hem verstoten en verworpen, uw toorn is tegen uw gezalfde ontbrand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar U hebt hem verstoten en verworpen, U bent in toorn tegen uw gezalfde ontbrand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar toch hebt U uw uitverkorene van U weggedaan en hem verworpen. U bent boos op hem geworden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Gij hebt hem verstoten en verworpen; Gij zijt verbolgen geworden tegen Uw gezalfde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Gij hebt hem verstoten en verworpen; Gij zijt verbolgen geworden tegen Uw gezalfde.