Psalms 89:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft de stadsmuren afgebroken, de burchten tot een puinhoop gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt een bres geslagen in al zijn muren, U hebt zijn vestingen in puin gelegd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
al zijn muren hebt gij verbroken, zijn vestingen tot een puinhoop gemaakt;
Dutch 2007 (HTB)
Zijn muren hebt U afgebroken en zijn sterke burchten tot puin gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al zijn muren hebt U afgebroken, zijn burchten hebt U in puin gelegd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U hebt al zijn muren verbroken, U hebt zijn vestingsteden tot puinhopen gemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn muren hebt U afgebroken en zijn sterke burchten tot puin gemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt al zijn muren doorgebroken; Gij hebt zijn vestingen nedergeworpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt al zijn muren doorgebroken; Gij hebt zijn vestingen nedergeworpen.