Psalms 9:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen die U kennen, vertrouwen daarom op U. Want mensen die van U houden, worden nooit door U in de steek gelaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie Uw Naam kennen, zullen op U vertrouwen, omdat U, HEERE, niet hebt verlaten wie U zoeken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom vertrouwen op U wie uw naam kennen, want Gij hebt nooit verlaten wie U zoeken, o HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die uw Naam kennen, mochten steeds op U hopen, Want nooit verliet Gij, die U zochten, o Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die Uw liefde en genade kent, HERE, zal zich voor hulp tot U richten. Want U hebt nog nooit iemand die zijn vertrouwen op U stelde in de steek gelaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie uw naam kennen, vertrouwen op U, omdat U, Heer***, nooit verlaat wie U zoeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie uw Naam kennen, zullen op U vertrouwen, want wie U zoeken hebt U niet verlaten, o HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die uw liefde en genade kent, Here, zal zich voor hulp tot U richten. U laat iemand die zijn vertrouwen op U stelt niet in de steek.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die Uw Naam kennen, zullen op U vertrouwen, omdat Gij, HEERE, niet hebt verlaten degenen, die U zoeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die Uw Naam kennen, zullen op U vertrouwen, omdat Gij, HEERE, niet hebt verlaten degenen, die U zoeken.