Psalms 9:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb alstublieft medelijden met mij, Heer! Kijk toch hoe slecht ik er aan toe ben! Dat is de schuld van de mensen die mij haten. Maar U haalt mij weg bij de poorten van de dood!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees mij genadig, HEERE, zie mijn ellende aan, mij aangedaan door wie mij haten, U Die mij opheft uit de poorten van de dood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wees mij genadig, HERE; zie mijn ellende, door mijn haters mij berokkend, Gij, die mij opheft uit de poorten des doods,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, wees mij genadig; zie mijn ellende, door mijn haters berokkend, Trek mij omhoog uit de poorten des doods,
Dutch 2007 (HTB)
HERE, heb medelijden met mij. Ziet U wel hoe ik lijd? Dat komt door hen die mij haten. Ruk mij weg voor de kaken van de dood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees mij genadig, Heer***, zie mijn ellende, zie wat mijn vijanden mij aandoen! Trek mij weg bij de poorten van de dood!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Khet. Wees mij genadig, o HEERE, zie mijn ellende veroorzaakt door wie mij haten, U, die mij omhoog leidt vanuit de poorten van de dood,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, heb medelijden met mij. Ziet U wel hoe ik lijd door hen die mij haten? Ruk mij weg voor de kaken van de dood,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wees mij genadig, HEERE, zie mijn ellende aan, van mijn haters mij aangedaan, Gij, Die mij verhoogt uit de poorten des doods;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wees mij genadig, HEERE, zie mijn ellende aan, van mijn haters mij aangedaan, Gij, Die mij verhoogt uit de poorten des doods;