Psalms 9:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer heeft laten zien wie Hij is. Hij zorgde ervoor dat gebeurde wat rechtvaardig is. De mensen die Hem niet gehoorzamen, raakten verstrikt in hun eigen slechtheid. Denk daar maar eens over na!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE is bekend geworden, Hij heeft recht gedaan. De goddeloze raakt verstrikt in het werk van zijn eigen handen. Higgajon, Sela
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE deed Zich kennen, Hij handhaafde het recht; in het werk van zijn handen is de goddeloze verstrikt. higgajon, sela
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh heeft Zich doen kennen, en vonnis gewezen: De goddeloze ligt in zijn eigen daden verstrikt.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE is befaamd om de wijze waarop Hij de slechte mensen met hun eigen wapens straft! Overdenk dit eens rustig!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** maakt Zich bekend en spreekt recht: de goddeloze is ten val gekomen door zijn eigen daden. Denk daarover na!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE heeft Zich doen kennen, Hij heeft recht gedaan. De boosdoener is verstrikt geraakt in het werk van zijn handen! Laat de snaren klinken. Sela.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here is beroemd om de wijze waarop Hij de slechte mensen met hun eigen wapens straft! Overdenk dit eens rustig!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE is bekend geworden; Hij heeft recht gedaan; de goddeloze is verstrikt in het werk zijner handen! Higgajon, Sela.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE is bekend geworden; Hij heeft recht gedaan; de goddeloze is verstrikt in het werk zijner handen! Higgajon, Sela.