Psalms 9:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak ze bang, Heer, zodat ze zullen toegeven dat ze maar mensen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, jaag hun vrees aan; laat de heidenvolken weten dat zíj stervelingen zijn. Sela
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jaag hun schrik aan, HERE, zodat de volken erkennen, dat zij stervelingen zijn. sela
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, geef hun een les, Waaruit de heidenen leren, dat ze maar mens zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Laat hen maar beven van angst; zet ze maar op hun plaats, zodat zij beseffen dat zij niets voorstellen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer***, jaag hen vrees aan, laat de volken weten dat ze [slechts] mensen zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jaag hen schrik aan, o HEERE, laat de volken weten dat zij mensen zijn. Sela.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat hen maar beven van angst, zet ze maar op hun plaats, zodat zij beseffen dat zij mensen zijn!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O HEERE! jaag hun vreze aan; laat de heidenen weten, dat zij mensen zijn. Sela.