Psalms 9:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen U als Rechter op uw troon ging zitten, heeft U rechtvaardig geoordeeld in mijn rechtszaak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want U hebt mijn recht en mijn rechtszaak behartigd, U hebt Zich gezet op de troon, o rechtvaardige Rechter.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want mijn pleitzaak en mijn geding hebt Gij berecht, als rechtvaardig rechter de rechterstoel bestegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Gij hebt mijn pleit en belangen behartigd, Als rechtvaardig Rechter uw troon bestegen.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt mijn eerherstel bewerkt en mij bevestiging gegeven. Vanaf Uw troon hebt U het recht laten zegevieren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U hebt mij recht verschaft, mijn zaak behartigd, toen U plaatsnam op uw zetel, rechtvaardige Rechter.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want U hebt mij recht gedaan en mijn rechtszaak gevoerd, U zit op de troon, o rechtvaardige rechter.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt mijn eerherstel bewerkt en mij bevestiging gegeven. Vanaf uw troon hebt U het recht laten zegevieren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtzaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.