Psalms 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer zit voor eeuwig op zijn troon. Hij is de eeuwige Rechter.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de HEERE zetelt voor eeuwig, Hij heeft Zijn troon gereedgemaakt voor het gericht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de HERE zetelt voor eeuwig, zijn rechterstoel heeft Hij ten gerichte gezet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet, Jahweh troont in eeuwigheid, Houdt zijn rechterstoel voor het oordeel gereed;
Dutch 2007 (HTB)
Maar de HERE zal eeuwig leven en op Zijn rechterstoel de volken van deze aarde rechtvaardig oordelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer*** zetelt voor eeuwig, zijn troon staat klaar voor het oordeel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vav. De HEERE zit voor eeuwig, Hij heeft zijn troon opgesteld om recht te spreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Here zal eeuwig leven
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de HEERE zal in eeuwigheid zitten; Hij heeft Zijn troon bereid ten gerichte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de HEERE zal in eeuwigheid zitten; Hij heeft Zijn troon bereid ten gerichte.