Psalms 90:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Voor U zijn duizend jaar niet meer dan één enkele dag. Want in een oogwenk zijn ze voorbij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, wanneer die voorbijgegaan is, of als een wake in de nacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want duizend jaren zijn in uw ogen als de dag van gisteren, wanneer hij voorbijgegaan is, en als een nachtwake.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zal met zijn vleugelen u dekken, En onder zijn wieken vindt gij een schuilplaats.
Dutch 2007 (HTB)
Duizend jaar betekenen niets voor U, zij zijn als een ademtocht voor ons mensen, voor U als een oogwenk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want duizend jaren zijn in uw ogen als de dag van gisteren die voorbij is, niet meer dan een wake in de nacht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want duizend jaar zijn in uw ogen als de dag van gisteren, wanneer die voorbijgegaan is, en als een nachtdienst van een bewaker.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Duizend jaar betekenen niets voor U, zij zijn voor U als wat een dag is voor ons, voor U zijn ze in een oogwenk voorbij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak.