Psalms 91:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je bescherming zoekt bij de Allerhoogste God, ben je helemaal veilig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie in de schuilplaats van de Allerhoogste is gezeten, zal overnachten in de schaduw van de Almachtige.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, vernacht in de schaduw des Almachtigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een psalm; een lied voor de Sabbat.
Dutch 2007 (HTB)
Wie schuilt bij de Allerhoogste God, kan rustig slapen, want de Almachtige werpt Zijn schaduw over hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie in de schuilplaats van de Allerhoogste woont, staat onder bescherming van de Almachtige.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie in de schuilplaats van de Allerhoogste woont, die zal overnachten in de schaduw van de Almachtige.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie schuilt bij God, de Allerhoogste, kan rustig slapen, want de Almachtige beschermt hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.