Psalms 92:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar met mij gaat het goed en in U ben ik zo sterk als een stier. U verfrist mij en geeft mij kracht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar U zult mijn hoorn opheffen als die van een wilde os, ik ben met verse olie overgoten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Gij hebt mijn hoorn verhoogd als van een woudos, ik ben met verse olie overgoten;
Dutch 2007 (HTB)
U hebt mij sterk gemaakt en mij U toegeëigend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar mij zult U zo machtig maken als een stier met sterke horens, ik ben met verse zalfolie overgoten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U zult mijn hoorn verhogen als die van een spiesbok, met verse olie word ik overgoten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt mij sterk gemaakt en mij U toegeëigend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.