Psalms 95:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laten we een danklied voor Hem zingen, voor Hem juichen met muziek.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij Zijn aangezicht tegemoet gaan met een lof lied, laten wij voor Hem juichen met psalmen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laat ons met lofzang voor zijn aangezicht komen, ter ere van Hem juichen bij snarenspel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zingt voor Jahweh, en zegent zijn Naam, Verkondigt zijn heil iedere dag;
Dutch 2007 (HTB)
Laten wij met lofliederen naar Hem toegaan. Met snaarinstrumenten Hem prijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten we met lof in zijn tegenwoordigheid komen, laten we juichend muziek voor Hem maken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten wij met dank voor zijn aangezicht komen, laten wij Hem met psalmen luid bejubelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten wij met lofliederen naar Hem toegaan, met snaarinstrumenten Hem prijzen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.