Psalms 96:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de goden van de andere volken zijn geen echte goden. Maar de Heer heeft de hemel gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want al de goden van de volken zijn afgoden, maar de HEERE heeft de hemel gemaakt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want alle goden der volken zijn afgoden, maar de HERE heeft de hemel gemaakt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De bergen smelten als was voor het aanschijn van Jahweh, Voor den Heer van de volheid der aarde;
Dutch 2007 (HTB)
De goden van alle andere volken zijn maar afgoden; de HERE heeft de hemel gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want alle goden van de volken zijn slechts afgoden, maar de Heer*** heeft de hemelen gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want alle goden van de volken zijn afgoden, maar de HEERE heeft de hemel gemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De goden van alle andere volken zijn maar afgoden, de Here heeft de hemel gemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.