Psalms 96:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is een indrukwekkende Koning. Kracht en macht zijn in zijn heiligdom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Majesteit en glorie zijn voor Zijn aangezicht, macht en luister in Zijn heiligdom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
majesteit en luister zijn voor zijn aangezicht, sterkte en glorie in zijn heiligdom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De hemelen kondigen zijn gerechtigheid aan, Alle volken aanschouwen zijn glorie.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn grootheid en macht gaan voor Hem uit en Zijn kracht en eer omringen Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij is gehuld in majesteit en heerlijkheid, vol kracht en schoonheid is zijn heiligheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Glans en glorie zijn voor zijn aangezicht, sterkte en pracht zijn in zijn Heiligdom.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn grootheid en macht gaan voor Hem uit en zijn kracht en eer omringen Hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.