Psalms 97:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je van de Heer houdt, haat dan het kwaad. Hij beschermt zijn vrienden. Hij redt hen van de mensen die zich niets van Hem aantrekken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U die de HEERE liefhebt, haat het kwade. Hij bewaart de ziel van Zijn gunstelingen, Hij redt hen uit de hand van de goddelozen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij, die de HERE liefhebt, haat het kwade; Hij, die de zielen van zijn gunstgenoten bewaart, redt hen uit der goddelozen hand.
Dutch 2007 (HTB)
Als u van de HERE houdt, haat dan elke vorm van kwaad. God beschermt Zijn kinderen en behoedt hen voor elke goddeloze invloed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je de Heer*** liefhebt, haat dan het kwaad. Hij bewaart het leven van wie Hem zijn toegewijd, Hij redt hen uit de greep van de goddelozen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie die van de HEERE houden, haat het kwaad. Hij waakt over de zielen van zijn getrouwen, Hij ontrukt hen aan de hand van de boosdoeners.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u van de Here houdt, haat dan elke vorm van kwaad. God beschermt zijn kinderen en behoedt hen voor elke goddeloze invloed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij liefhebbers des HEEREN! haat het kwade; Hij bewaart de zielen Zijner gunstgenoten; Hij redt hen uit der goddelozen hand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij liefhebbers des HEEREN! haat het kwade; Hij bewaart de zielen Zijner gunstgenoten; Hij redt hen uit der goddelozen hand.