Psalms 97:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jeruzalem is daar blij over. De steden van Juda juichen wanneer U rechtspreekt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sion heeft het gehoord en zich verblijd, de dochters van Juda hebben zich verheugd vanwege Uw oordelen, HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Sion heeft het gehoord en zich verheugd, de dochters van Juda hebben gejuicht om uw gerichten, o HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
Dutch 2007 (HTB)
Het volk van Israël is blij over Hem en ziet Zijn grootheid. De dochters van Juda juichen U toe om de wijze waarop U rechtspreekt, HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sion heeft het gehoord en verheugt zich. De steden van Juda juichen wanneer U rechtspreekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sion heeft het gehoord en zich verblijd, de dochters van Juda hebben zich verheugd vanwege uw oordelen, o HEERE!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het volk van Israël is blij over Hem en ziet zijn grootheid. De dochters van Juda juichen U toe om de wijze waarop U rechtspreekt, Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Sion heeft gehoord, en het heeft zich verblijd, en de dochteren van Juda hebben zich verheugd vanwege Uw oordelen, o HEERE!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Sion heeft gehoord, en het heeft zich verblijd, en de dochteren van Juda hebben zich verheugd vanwege Uw oordelen, o HEERE!