Psalms 98:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een lied. Zing een nieuw lied voor de Heer, want Hij heeft wonderen gedaan. Zijn kracht en zijn macht gaven Hem de overwinning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een psalm. Zing voor de HEERE een nieuw lied, want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand en Zijn heilige arm hebben Hem heil gebracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een psalm. Zingt de HERE een nieuw lied, want Hij heeft wonderen gedaan, zijn rechterhand en zijn heilige arm gaf Hem zege;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh is Koning: de volkeren rillen; Hij troont op de Cherubs: de aarde beeft.
Dutch 2007 (HTB)
Een psalm. Zing een nieuw lied voor de HERE. Hij heeft zoveel wonderen gedaan. Hij overwint altijd, want Hij is machtig en sterk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een psalm. Zing een nieuw lied voor de Heer***, want Hij heeft wonderen gedaan. Met zijn rechterhand en zijn heilige arm heeft Hij redding bewerkt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een psalm. Zing voor de HEERE een nieuw lied, want Hij heeft wonderen gedaan. Zijn rechterhand en zijn heilige arm hebben Hem uitredding gebracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een psalm. Zing een nieuw lied voor de Here. Hij heeft zoveel wonderen gedaan. Hij overwint altijd, want Hij is machtig en sterk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een psalm. Zingt den HEERE een nieuw lied; want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand, en de arm Zijner heiligheid, heeft Hem heil gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een psalm. Zingt den HEERE een nieuw lied; want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand, en de arm Zijner heiligheid, heeft Hem heil gegeven.