Psalms 98:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Klap in je handen, rivieren! Bergen, juich met elkaar voor de Heer!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten de rivieren in de handen klappen, de bergen tezamen vrolijk zingen
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dat de stromen in de handen klappen, de bergen tezamen jubelen
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom hebt Gij, Jahweh, onze God, hen verhoord; Gij waart hun een God, die vergiffenis schonk, En hun daden niet strafte.
Dutch 2007 (HTB)
De rivieren klappen in de handen en de bergen heffen een jubelend loflied aan voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
laten de rivieren in hun handen klappen en samen met de bergen jubelen voor de Heer***,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten de rivieren in de handen klappen, de bergen samen juichen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rivieren klappen in de handen en de bergen heffen een jubelend loflied aan voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat de rivieren met de handen klappen, dat tegelijk de gebergten vreugde bedrijven,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat de rivieren met de handen klappen, dat tegelijk de gebergten vreugde bedrijven,