Psalms 99:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef aan onze Heer God de eer waar Hij recht op heeft. Buig je aan zijn voeten neer. Hij is heilig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Roem de HEERE, onze God; buig u neer voor de voetbank van Zijn voeten. Heilig is Hij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verhoogt de HERE, onze God, buigt u neder voor de voetbank zijner voeten; heilig is Hij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Jahweh is goed, Zijn genade duurt eeuwig, Zijn trouw van geslacht tot geslacht!
Dutch 2007 (HTB)
Maak de HERE, onze God, groot. Onderwerp u aan Hem en buig voor Hem neer. Alleen Hij is heilig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak onze Heer*** God groot, buig je voor zijn voetenbank neer. Heilig is Hij!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Roem de HEERE, onze GOD, kniel neer voor de voetbank van zijn voeten. Hij is heilig!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maak de Here, onze God, groot. Onderwerp u aan Hem en buig voor Hem neer. Alleen Hij is heilig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verheft den HEERE, onzen God, en buigt u neder voor de voetbank Zijner voeten; Hij is heilig!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verheft den HEERE, onzen God, en buigt u neder voor de voetbank Zijner voeten; Hij is heilig!