Revelation 1:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tussen die kandelaren zag ik Iemand die op een mens leek. Hij had een gewaad aan dat tot op zijn voeten hing, met om zijn borst een gouden band.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En te midden van de zeven kandelaren zag ik Iemand Die op de Zoon des mensen leek, gekleed in een gewaad tot op de voeten, en op de borst omgord met een gouden gordel;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en te midden van de kandelaren iemand als eens mensen zoon, bekleed met een tot de voeten reikend gewaad, en aan de borsten omgord met een gouden gordel;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en te midden der luchters iemand, een Mensenzoon gelijk. Hij was gekleed in een lang-afhangend gewaad, de borst omgord met een gouden gordel;
Dutch 2007 (HTB)
Tussen de lampen stond Iemand Die er uitzag als de Mensenzoon. Hij droeg een lang kleed, dat tot op Zijn voeten hing en had een gouden band om Zijn borst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Midden tussen de zeven kandelaren zag ik Iemand die eruitzag als een mensenzoon. Hij droeg een gewaad dat tot zijn voeten reikte, met om zijn borst een gouden gordel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In het midden van de kandelaren was iemand als de Mensenzoon, bekleed met een priestertuniek, en om zijn borst droeg Hij een gouden gordel.
Dutch Frisian
en enne medd de [säwen] *Laumpelijchta eenen aus däm Sän de Mensche {Dan.7,13;10,5-6}, betjleed met eenem bott opp de Feet langem Mauntel Tjleet, en omm aun de Brost ommgortet ommjebunge met eenem goldnen Gort;,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Midden tussen de kandelaars zag ik Iemand die eruitzag als een mensenzoon. Hij was gekleed in een lang gewaad, met een brede gouden band om zijn borst.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en daartussen stond iemand die er uitzag als een mensenzoon. Hij droeg een lang kleed, dat tot op zijn voeten hing en had een gouden band om zijn borst.
Dutch Reimer 2001
en medd mank dee Laumpahoola stunnt eene soo aus en Menschesaen, dee jekjleet wea botte Feet, en en goldne Gort rom de Brosst haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in het midden van de zeven kandelaren Eén, den Zoon des mensen gelijk zijnde, bekleed met een lang kleed tot de voeten, en omgord aan de borsten met een gouden gordel;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in het midden van de zeven kandelaren Een, den Zoon des mensen gelijk zijnde, bekleed met een lang kleed tot de voeten, en omgord aan de borsten met een gouden gordel;