Revelation 1:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik Hem zag, viel ik als dood voor zijn voeten neer. Maar Hij legde zijn hand op mij en zei: "Je hoeft niet bang te zijn. IK BEN de Eerste en de Laatste en de Levende.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen ik Hem zag, viel ik als dood aan Zijn voeten, en Hij legde Zijn rechterhand op mij en zei tegen mij: Wees niet bevreesd, Ik ben de Eerste en de Laatste,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen ik Hem zag, viel ik als dood voor zijn voeten; en Hij legde zijn rechterhand op mij en zeide: Wees niet bevreesd, Ik ben de eerste en de laatste,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ik Hem zag, viel ik als dood aan zijn voeten. Maar Hij legde op mij zijn rechterhand, en Hij sprak: Vrees niet! Ik ben de Eerste en de Laatste.
Dutch 2007 (HTB)
Toen ik Hem zag, viel ik als dood voor Hem neer. Maar Hij legde Zijn rechterhand op mij en zei: "Wees niet bang. Ik ben de eerste en de laatste.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik Hem zag, viel ik als dood aan zijn voeten neer. Hij raakte mij met zijn rechterhand aan en zei: "Wees niet bang. IK BEN de Eerste en de Laatste en de Levende.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ik Hem zag, viel ik als dood aan zijn voeten en Hij legde zijn rechterhand op mij en zei: “Wees niet bang, want Ik ben de Eerste en de Laatste,
Dutch Frisian
En aus etj am sach, voll etj too siene Feet aus doot. En hee läd siene Rajchte opp mie en säd: Ferjcht die nijch! Etj sie de Easchta en de Latsta
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ik Hem zag, viel ik als dood aan zijn voeten neer. Hij legde zijn rechterhand op mij en zei: “Wees niet bang, Ik ben de eerste en de laatste.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ik Hem zag, viel ik als dood voor Hem neer. Maar Hij legde zijn rechterhand op mij en zei: ‘Wees niet bang. Ik ben de eerste en de laatste.
Dutch Reimer 2001
Aus ekj am sach, foll ekj am fere Feet soo aus Doot; en hee laed siene rajchte Haunt opp mie, en saed: "Fercht die nich: Ekj sie dee Easchta en dee Latsta.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En toen ik Hem zag, viel ik als dood aan Zijn voeten; en Hij legde Zijn rechterhand op mij, zeggende tot mij: Vrees niet; Ik ben de Eerste en de Laatste;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En toen ik Hem zag, viel ik als dood aan Zijn voeten; en Hij legde Zijn rechterhand op mij, zeggende tot mij: Vrees niet; Ik ben de Eerste en de Laatste;