Revelation 11:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen kreeg ik een rieten meetstok. De engel zei tegen mij: "Sta op en meet de tempel van God en het altaar. Tel ook de mensen die in de tempel aanbidden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En mij werd een meetlat gegeven, die op een staf leek. En de engel was erbij komen staan en zei: Sta op en meet de tempel van God, het altaar en hen die daarin aanbidden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En mij werd een riet gegeven, een staf gelijk, met de woorden: Sta op en meet de tempel Gods en het altaar en hen, die daarin aanbidden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen werd mij een maatstaf gegeven, een roede gelijk. En hij sprak: Sta op, meet Gods tempel en het altaar, met hen die er aanbidden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik kreeg een meetlat, die er uitzag als een riet en er werd tegen mij gezegd: "Sta op, meet de tempel van God op en het altaar dat erin staat; en tel de mensen die Hem daar aanbidden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er werd mij een rietstok als meetstok gegeven. De engel die daar stond, zei tegen mij: "Sta op en meet de tempel van God op en het altaar. Tel ook degenen die daarin aanbidden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En mij werd een riet gegeven dat op een meet lat leek en de engel stond daar en zei: “Sta op en meet de Tempel van GOD en het altaar en hen die daarin aanbidden,
Dutch Frisian
En daut word mie een Rua, aus eene Stang, jejäft en jesajcht: Stoh opp en mat däm Tempel Gottes en däm Aultoa en dee doabenne aunbäde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen werd mij een rietstengel gegeven om als meetstok te gebruiken. Iemand zei: “Ga Gods tempel meten, en ook het altaar en de mensen in de tempel die God aanbidden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik kreeg een rietstengel als meetlat en er werd tegen mij gezegd: ‘Sta op, meet de tempel van God op en het altaar dat erin staat, en tel de mensen die Hem daar aanbidden.
Dutch Reimer 2001
Donn wort mie en Rua soo aus ne Stang jejaeft, en mie wort jesajcht: "Sto opp, go en doo daem Temepl maete, uk daem Aultoa, en dee, dee doabenne aunbaede.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En mij werd een rietstok gegeven, een meet roede gelijk; en de engel stond en zeide: Sta op, en meet den tempel Gods en het altaar, en degenen, die daarin aanbidden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En mij werd een rietstok gegeven, een meetroede gelijk; en de engel stond en zeide: Sta op, en meet den tempel Gods en het altaar, en degenen, die daarin aanbidden.