Revelation 11:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Deze twee mannen hebben de macht om ervoor te zorgen dat het niet regent in de tijd dat ze profeteren. Ook kunnen ze het water in bloed veranderen en allerlei rampen over de aarde laten komen, zo vaak ze willen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij hebben macht de hemel te sluiten, zodat er geen regen zal vallen in de dagen dat zij profeteren. En zij hebben macht over de wateren om die in bloed te veranderen, en de aarde te treffen met allerlei plagen, zo vaak zij dat willen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dezen hebben de macht de hemel te sluiten, zodat er geen regen valt gedurende de dagen van hun profeteren; en zij hebben macht over de wateren, om die in bloed te veranderen en om de aarde te slaan met allerlei plagen, zo dikwijls zij willen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze hebben de macht, om de hemel te sluiten, zodat er geen regen valt, zolang ze profeteren; macht hebben ze over de wateren, om die in bloed te veranderen; ook om de aarde te slaan met allerlei plagen, zo vaak ze het willen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij hebben de macht de hemel te sluiten, zodat er geen regen valt in de tijd dat zij namens God spreken. Zij hebben ook de macht al het water in bloed te veranderen en de wereld met allerlei rampen te teisteren, zo vaak zij dat willen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Deze twee hebben de macht de hemel te sluiten, zodat er geen regen valt in de tijd dat zij profeteren, en de macht het water in bloed te veranderen en de aarde met allerlei rampen te treffen, zo vaak ze maar willen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben macht om de hemel te sluiten, zodat er geen regen valt gedurende de dagen van hun profeteren en zij hebben macht om de wateren in bloed te veranderen en om de aarde met allerlei plagen te slaan, zo vaak zij willen.
Dutch Frisian
Dise ha de Macht, dän Himmel too veschlüte, omm dautet aun de Doag äara Profezeiung tjeen Räajen fällt; en see ha Macht äwa daut dee Wota, dee Wota enn Bloot too vewaundle, en de Ead too schlohne met jiedre Ploag, soo foaken see welle.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij hebben de macht om de wolkenhemel af te sluiten, zodat er geen regen zal vallen zolang ze profeteren. Ook hebben ze de macht om water in bloed te veranderen en de aarde met allerlei plagen te straffen wanneer ze dat willen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij hebben de macht de hemel te sluiten, zodat er geen regen valt in de tijd dat zij als profeet namens God spreken. Zij hebben ook de macht al het water in bloed te veranderen en de wereld met allerlei rampen te teisteren, zo vaak zij dat willen.
Dutch Reimer 2001
Dise ha dee Follmacht daen Himel too to moake dautet nich raeajne woat enn dee Doag wan see profitseiehe, en ha Follmacht Wota to Bloot to moake, en dee Ead met aulahaunt Ploag to schlone, soo foaken aus see wele.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezen hebben macht den hemel te sluiten, opdat geen regen regene in de dagen hunner profetering; en zij hebben macht over de wateren, om die in bloed te verkeren, en de aarde te slaan met allerlei plage, zo menigmaal als zij zullen willen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen hebben macht den hemel te sluiten, opdat geen regen regene in de dagen hunner profetering; en zij hebben macht over de wateren, om die in bloed te verkeren, en de aarde te slaan met allerlei plage, zo menigmaal als zij zullen willen;