Revelation 12:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze hebben hem overwonnen door het bloed van het Lam en door de mensen over Jezus te vertellen. Ze hadden hun leven voor de Heer over. Ze waren niet bang om voor hun geloof te worden gedood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij hebben hem overwonnen door het bloed van het Lam en door het woord van hun getuigenis, en zij hebben hun leven niet liefgehad tot in de dood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij hebben hem overwonnen door het bloed van het Lam en door het woord van hun getuigenis, en zij hebben hun leven niet liefgehad, tot in de dood.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Overwonnen hebben ze hem door het Bloed van het Lam, Door het woord van hun getuigenis. Ze hadden hun leven niet lief tot de dood;
Dutch 2007 (HTB)
Onze broeders hebben hem overwonnen, doordat het Lam Zijn bloed voor hen gegeven heeft en doordat zij daar in hun spreken van hebben getuigd. Zij waren bereid hun leven ervoor te geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze hebben hem overwonnen door het bloed van het Lam en door het woord van hun getuigenis. Ze waren niet aan hun leven gehecht, maar waren bereid te sterven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben overwonnen door het Bloed van het Lam en door het woord van zijn getuigenis en zij hebben hun leven niet liefgehad tot in de dood.
Dutch Frisian
En see habe am besiejt derjch daut Bloot vom Laum en derjch daut Wuat von äarem Zeijniss en see ha äa Läwe nijch jeleeft bott emm Doot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij hebben hem overwonnen door het bloed van het lam en door hun getuigenis. Ze waren niet aan hun leven verknocht, maar waren bereid te sterven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij hebben hem overwonnen, doordat het Lam zijn bloed voor hen gegeven heeft en doordat zij daar van hebben getuigd. Zij waren bereid hun leven ervoor te geven.
Dutch Reimer 2001
See ha jewonne derch daut Laum sien Bloot, en derch daut Wuat fonn aea Zeichnes, en see ha aea Laewe nich leef jehaut bottem Doot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij hebben hem overwonnen door het bloed des Lams, en door het woord hunner getuigenis, en zij hebben hun leven niet liefgehad tot den dood toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij hebben hem overwonnen door het bloed des Lams, en door het woord hunner getuigenis, en zij hebben hun leven niet liefgehad tot den dood toe.