Revelation 12:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze kreeg een Zoon die streng over de volken zou heersen, als met een ijzeren staf. Plotseling werd haar Kind meegenomen naar God op zijn troon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij baarde een Zoon, een mannelijk Kind, dat alle heidenvolken zal hoeden met een ijzeren staf. En haar Kind werd weggerukt naar God en naar Zijn troon.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij baarde een zoon, een mannelijk wezen, dat alle heidenen zal hoeden met een ijzeren staf; en haar kind werd plotseling weggevoerd naar God en zijn troon.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze baarde een Kind van het mannelijk geslacht, dat alle volkeren zal weiden met ijzeren staf. En haar Kind werd weggevoerd naar God en zijn troon.
Dutch 2007 (HTB)
De vrouw bracht een jongen ter wereld, die alle volken van de wereld met een ijzeren staf zou regeren. Maar het kind werd van haar afgenomen en naar de troon van God gebracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze kreeg een zoon, die alle volken zou weiden met een ijzeren staf. Plotseling werd haar kind weggevoerd naar God en zijn troon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En zij baarde een Zoon, een mannelijk kind, dat alle volken zal hoeden met een ijzeren staf, en haar Zoon werd weggerukt naar GOD en naar zijn troon.
Dutch Frisian
En see jebua eenen männlijchen Sän, dee aule Veltja weide sull met ne iesane Wäd Stang; en äa Tjint word entdretjt no Gott en no sienem Troon.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar toen ze het kind had gebaard – een zoon, die over alle volken zal heersen met een ijzeren scepter – werd het kind weggenomen naar God en zijn troon.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De vrouw bracht een jongen ter wereld, die alle volken van de wereld met een ijzeren staf zal regeren. Maar het kind werd van haar weggerukt en naar de troon van God gebracht.
Dutch Reimer 2001
En see brocht en Saen to Welt, dee aewa aule Natsjoone rejeare wudd met ne Iesastang; en daut Kjint wort enopp jenome no Gott en sien Troon.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij baarde een mannelijken zoon, die al de heidenen zou hoeden met een ijzeren roede; en haar kind werd weggerukt tot God en Zijn troon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij baarde een mannelijken zoon, die al de heidenen zou hoeden met een ijzeren roede; en haar kind werd weggerukt tot God en Zijn troon.