Revelation 13:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die anderen gevangen nemen, zullen zelf gevangen genomen worden. Mensen die geweld gebruiken, zullen zelf door geweld gedood worden. Hierin worden het geloof en het geduld van de gelovigen op de proef gesteld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als iemand in gevangenschap voert, die gaat zelf in gevangenschap. Als iemand met het zwaard doodt, die moet zelf met het zwaard gedood worden. Hier is de volharding en het geloof van de heiligen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien iemand in gevangenschap voert, dan gaat hij in gevangenschap; indien iemand met het zwaard zal doden, dan moet hij zelf met het zwaard gedood worden. Hier blijkt de volharding en het geloof der heiligen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie tot gevangenis wordt veroordeeld, ga de gevangenis in; wie met het zwaard doodt, moet zelf met het zwaard worden gedood. Hier geldt slechts het geduld der heiligen en hun geloof.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie in gevangenschap brengt, zal zelf in gevangenschap gaan. Wie met het zwaard doodt, zal zelf met het zwaard worden gedood. Hierin is de volharding en het geloof van de heiligen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als iemand in gevangenschap wegvoert, zal hij zelf in gevangenschap weggevoerd worden. En als iemand met het zwaard dood, zal hij zelf met het zwaard gedood worden. Hier blijkt het geloof en de volharding van de heiligen.
Dutch Frisian
Wann wäa enn Jefangenschoft [feaht], soo jeit hee enn Jefangenschoft; wann wäa met däm Schweat doot moake woat, soo mott hee met däm Schweat doot jemoakt woare. Hia es de Jedult daut Üthoole en de Gloowe de Heilje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wie bestemd is voor gevangenschap, zal worden gevangengenomen. Wie bestemd is om met het zwaard te worden omgebracht, zal met het zwaard worden omgebracht. Om dit aan te kunnen, hebben de mensen die bij God horen volharding en geloof nodig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie bestemd is voor gevangenschap, zal gevangengenomen worden. Wie bestemd is om met het zwaard gedood te worden, moet door het zwaard gedood worden. Daarom moeten zij die bij God horen standvastig blijven en hun geloof bewaren.
Dutch Reimer 2001
Wan waea fa Jefangenschauft es, soo woat am jefange jenome woare; wan waea metet Schweat doot moakt, woat am met en Schweat doot jemoakt woare. Hia es dee Heilje aeare Jedullt en Gloowe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien iemand in de gevangenis leidt, die gaat zelf in de gevangenis; indien iemand met het zwaard zal doden, die moet zelf met het zwaard gedood worden. Hier is de lijdzaamheid en het geloof der heiligen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien iemand in de gevangenis leidt, die gaat zelf in de gevangenis; indien iemand met het zwaard zal doden, die moet zelf met het zwaard gedood worden. Hier is de lijdzaamheid en het geloof der heiligen.