Revelation 13:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je oren hebt, moet je ook goed luisteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Indien iemand oren heeft, laat hij horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien iemand een oor heeft, hij hore.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie oren heeft, die hore!
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die oren heeft, moet luisteren. Wie gevangen neemt, zal gevangen genomen worden. Wie met het zwaard doodt, moet door het zwaard gedood worden. Daaruit zal het geduld en het geloof van Gods kinderen blijken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heb je oren, zorg dan dat je hoort!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie oren heeft, laat hij horen.
Dutch Frisian
Wann wäa een Uah haft, hee hea!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als je oren hebt, luister dan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die oren heeft, moet luisteren.
Dutch Reimer 2001
Wan irjent waea en Ua haft tom heare, dan lot am heare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien iemand oren heeft, die hore.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien iemand oren heeft, die hore.