Revelation 14:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zag het Lam op de berg Sion staan, samen met 144.000 mensen. Op hun voorhoofd stond de naam van het Lam en de naam van zijn Vader.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik zag, en zie, het Lam stond op de berg Sion, en bij Hem honderdvierenveertigduizend mensen met op hun voorhoofd de Naam van Zijn Vader geschreven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ik zag en zie, het Lam stond op de berg Sion en met Hem honderdvierenveertigduizend, op wier voorhoofden zijn naam en de naam zijns Vaders geschreven stonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik bleef toezien: Zie, op de berg Sion stond het Lam, en tezamen met Hem honderd vier en veertig duizend, die zijn Naam en de Naam van zijn Vader op hun voorhoofden hadden geschreven.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zag het Lam op de berg Sion staan. Er waren 144.000 mensen bij Hem. Zij hadden Zijn naam en de naam van Zijn Vader op hun voorhoofd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik bleef kijken en plotseling zag ik het Lam op de berg Sion staan, en bij Hem waren 144.000 mensen, die de naam van zijn Vader op hun voorhoofd hadden staan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zag, en zie, het Lam stond op de berg Sion en met Hem de honderdvierenveertigduizend bij wie zijn Naam en de Naam van zijn Vader op hun voorhoofden geschreven stond.
Dutch Frisian
En etj sach; en tjitj, daut Laum stund opp däm Boajch Zion en met am hundat veareveatijch dusent, dee sienen Nome en dän Nome von sienem Voda aun opp äare Stearns jeschräwe haude druage.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarna zag ik het lam op de berg Sion staan, met 144.000 mensen die zijn naam en de naam van zijn Vader op hun voorhoofd hadden staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zag het Lam op de berg Sion staan. Er waren honderdvierenveertigduizend mensen bij Hem. Zij hadden zijn naam en de naam van zijn Vader op hun voorhoofd.
Dutch Reimer 2001
Ekj sach, en kjikj!, daut Laum stunnt opp daem Boajch Tsion, en met am hunndat fearafeatich dusant, dee sien Nome, en sien Foda sien Nome opp aeare Stearns aunjeschraewe ha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik zag, en ziet, het Lam stond op den berg Sion, en met Hem honderd vier en veertig duizend, hebbende den Naam Zijns Vaders geschreven aan hun voorhoofden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik zag, en ziet, het Lam stond op den berg Sion, en met Hem honderd vier en veertig duizend, hebbende den Naam Zijns Vaders geschreven aan hun voorhoofden.