Revelation 14:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hieruit blijkt het geduld van de gelovigen: dat ze altijd Gods wetten gehoorzamen en hun geloof in Jezus vasthouden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hier zien we de volharding van de heiligen. Hier komen openbaar die de geboden van God en het geloof in Jezus in acht nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hier blijkt de volharding der heiligen, die de geboden Gods en het geloof in Jezus bewaren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hier geldt slechts het geduld der heiligen, Die de geboden van God en het geloof in Jesus bewaren!
Dutch 2007 (HTB)
Het is nu wel duidelijk waarom Gods volk niet mag ophouden Gods geboden te gehoorzamen en in Jezus te geloven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hierin is de volharding van de heiligen die Gods geboden blijven gehoorzamen en het geloof in Jezus bewaren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hier komt het aan op de volharding van de heiligen, die de geboden van GOD en het geloof van Jezus bewaren.”
Dutch Frisian
Hia es de Jedult daut Üthoole de Heilje, dee de Jeboote Gottes hoole bewoare en dän Gloowe aun Jesus.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De mensen die bij God horen – zij die zich aan Gods geboden houden en Jezus trouw blijven – zullen dan volharding nodig hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom moeten zij die God toebehoren standvastig zijn geboden blijven gehoorzamen en in Jezus blijven geloven.’
Dutch Reimer 2001
Hia es dee Heilje aea Jedullt, dee Gott siene Jeboote en Jesus sien Gloowe hoole.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hier is de lijdzaamheid der heiligen; hier zijn zij, die de geboden Gods bewaren en het geloof van Jezus.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hier is de lijdzaamheid der heiligen; hier zijn zij, die de geboden Gods bewaren en het geloof van Jezus.