Revelation 14:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de engel oogstte met zijn maaimes de druiven van de aarde. Hij sneed de druiventrossen ermee af en gooide ze in de grote druivenpers van Gods straf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de engel zond zijn sikkel op de aarde en oogstte de druiven van de wijnstok van de aarde, en wierp die in de grote wijnpersbak van de toorn van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de engel wierp zijn sikkel op de aarde en oogstte van de wijngaard der aarde en wierp het in de grote persbak van de gramschap Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sloeg de engel zijn sikkel uit over de aarde; hij sneed de trossen af van de wijnstok der aarde, en wierp ze in de grote perskuip van Gods toorn.
Dutch 2007 (HTB)
En de engel zwaaide met zijn sikkel over de aarde en haalde de wijnoogst binnen. Hij gooide alle druiven in de grote wijnpers van Gods toorn, die buiten de stad stond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de engel zwaaide zijn sikkel op de aarde, oogstte de druiventrossen van de wijngaard op de aarde en wierp ze in de grote wijnpers van Gods toorn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En de engel wierp zijn sikkel op de aarde en oogstte de druiven van de aarde en wierp ze in de grote wijnpers van de toorn van GOD.
Dutch Frisian
En de Enjel läd siene Sijchel aun de Ead en laus de Wiendrüwe vom Wienstok de Ead en schmeet dee enn de groote Wienpras von däm Oaja Gottes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen maaide die engel met zijn scherpe sikkel over de aarde; hij oogstte van de druivelaar op aarde en gooide de oogst in de grote wijnpers van Gods toorn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de engel zwaaide met zijn sikkel over de aarde en haalde de wijnoogst binnen. Hij gooide alle druiven in de grote wijnpers van Gods toorn die buiten de stad stond.
Dutch Reimer 2001
En dee Enjel schluach siene Sans oppe Ead, en saumeld dee Druwe fonne Ead, en schmeet dee enn daen groota Wienpras fonn Gott siene Oaja.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de engel zond zijn sikkel op de aarde en sneed de druiven af van den wijngaard der aarde, en wierp ze in den groten wijnpersbak des toorns Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de engel zond zijn sikkel op de aarde en sneed de druiven af van den wijngaard der aarde, en wierp ze in den groten wijnpersbak des toorns Gods.