Revelation 14:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zag hoog in de hemel een andere engel vliegen. Hij had een eeuwige boodschap voor alle mensen op aarde, voor alle volken en stammen en landen en talen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik zag een andere engel, die hoog aan de hemel vloog. En hij had het eeuwige Evangelie, om dat te verkondigen aan hen die op de aarde wonen, en aan elke natie, stam, taal en volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ik zag een andere engel vliegen in het midden des hemels en hij had een eeuwig evangelie, om dat te verkondigen aan hen, die op de aarde gezeten zijn en aan alle volk en stam en taal en natie;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zag ik een anderen engel, vliegend hoog tegen de lucht. Hij moest een eeuwig Evangelie verkondigen aan hen, die de aarde bewonen, aan alle naties en stammen, talen en volken.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zag een andere engel in het midden van de hemel vliegen. Hij had een blijvende boodschap bij zich, die hij aan ieder op aarde bekend moest maken: Aan alle volken, stammen en taalgroepen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hoog aan de hemel zag ik een andere engel vliegen, die een eeuwige, goede boodschap moest bekendmaken aan alle bewoners van de aarde, aan alle landen en stammen en talen en volken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna zag ik een andere engel in het midden van de hemel vliegen en hij had het eeuwige Goede Nieuws bij zich om dat te verkondigen aan hen die op aarde wonen, aan ieder volk, iedere natie, stam en taal
Dutch Frisian
En etj sach eenen aundren Enjel enne Medd vom Himmel fläje, dee haud eene eewije froohe Botschoft, omm de dän too vetjindje, dee opp de Ead wohne sette, en jiedre Natsjoon en Staum en Sproak en Voltj,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zag ik hoog in de lucht nog een engel vliegen. Hij had een eeuwig evangelie, dat hij moest verkondigen aan de bewoners van de aarde, aan alle volken, stammen, taalgroepen en naties.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Opnieuw zag ik een engel, die hoog in de hemel vloog. Hij had een eeuwig evangelie bij zich, dat hij aan iedereen op aarde bekend moest maken: aan alle volken, stammen en taalgroepen.
Dutch Reimer 2001
En ekj sach en aundra Enjel medd derchem Himel fleaje, dee en eewjet Evanjeelium haud daen to praedje dee oppe Ead sette, en to jieda Natsjoon, en Jeschlajcht, en Sproak, en aule Mensche.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik zag een anderen engel, vliegende in het midden des hemels, en hij had het eeuwige Evangelie, om te verkondigen dengenen, die op de aarde wonen, en aan alle natie, en geslacht, en taal, en volk;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik zag een anderen engel, vliegende in het midden des hemels, en hij had het eeuwige Evangelie, om te verkondigen dengenen, die op de aarde wonen, en aan alle natie, en geslacht, en taal, en volk;