Revelation 15:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze zongen het lied van Gods dienaar Mozes en het lied van het Lam. Ze zongen: "Almachtige Heer God, wat U doet is geweldig en wonderlijk. Alles wat U doet, is rechtvaardig en goed, Koning van de gelovigen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zongen het lied van Mozes, de dienstknecht van God, en het lied van het Lam, met de woorden: Groot en wonderbaarlijk zijn Uw werken, Heere, almachtige God; rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Koning van de heiligen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij zingen het lied van Mozes, de knecht Gods, en het lied van het Lam, zeggende: Groot en wonderbaar zijn uw werken, Here God, Almachtige; rechtvaardig en waarachtig zijn uw wegen, Gij, Koning der volkeren!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En ze zongen het lied van Moses, den dienaar van God, en het lied van het Lam; en ze zeiden: Groot en wonderbaar zijn uw werken, O Heer en almachtige God! Rechtvaardig en waarachtig zijn uw wegen, O Koning der volken!
Dutch 2007 (HTB)
Zij hadden allemaal een harp van God gekregen en zongen het lied van Mozes, de dienaar van God en het lied van het Lam: "Almachtige Here en God, wat U hebt gedaan, is groot en wonderbaar! Heerser over de volken, Uw wegen zijn juist en goed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze zongen het lied van Gods dienaar Mozes en van het Lam. Ze zongen: "Groot en wonderlijk zijn uw daden, Heer, almachtige God, rechtvaardig en betrouwbaar is al uw handelen, Koning van de heiligen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zij zongen het lied van Mozes, de dienaar van GOD, en het lied van het Lam en zij zeiden: “Groot en wonderbaar zijn uw werken, HEERE GOD, Almachtige! Rechtvaardig en waarachtig zijn uw werken, o Koning van de eeuwen!
Dutch Frisian
En see sinje daut Leed Mooses, däm Tjnajcht Gottes, en daut Leet vom Laum en saje: Groot en wundaboa send diene Woatje, Harr, Gott, Aulmajchtja! Jerajcht en woahrhauft send diene Wäaj, o dü Tjeenijch de Veltja.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze zongen het lied van Mozes, Gods dienaar, en van het lam: “Groot en indrukwekkend zijn uw daden, Heer, God, Almachtige. Alles wat U doet is rechtvaardig en eerlijk, Koning van de volken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en zongen het lied van Mozes, de dienaar van God en het lied van het Lam: ‘Almachtige Here en God, wat U hebt gedaan, is groot en wonderbaar! Heerser over de volken, rechtvaardig en betrouwbaar is alles wat u doet.
Dutch Reimer 2001
En see singe daut Leet fonn Mooses, Gott sien Deena, en daut Leet fonn daut Laum, en saje: "Groot en wunndafoll sent diene Woakje, O Herr, aulmajchtja Gott, Jeracht en Tru sent diene Waeaj, du Kjeenich aewa aule Natsjoone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zongen het gezang van Mozes, den dienstknecht Gods, en het gezang des Lams, zeggende: Groot en wonderlijk zijn Uw werken, Heere, Gij almachtige God, rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Gij Koning der heiligen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zongen het gezang van Mozes, den dienstknecht Gods, en het gezang des Lams, zeggende: Groot en wonderlijk zijn Uw werken, Heere, Gij almachtige God, rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Gij Koning der heiligen!