Revelation 16:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Grote hagelstenen van wel 1 talent zwaar [(30 kilo)] vielen uit de hemel op de mensen. En de mensen vervloekten God vanwege de hagel. Want het was een verschrikkelijke ramp.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En grote hagel stenen, elk ongeveer een talent pond zwaar, vielen uit de hemel op de mensen neer. Maar de mensen lasterden God vanwege de plaag van de hagel, want de plaag van de hagel was zeer groot.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En grote hagel(stenen), een talent zwaar, vielen uit de hemel op de mensen, en de mensen lasterden God vanwege de plaag van de hagel, want de plaag daarvan was zeer groot.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geweldige hagel, zwaar als talenten, viel uit de hemel neer op de mensen. Maar de mensen lasterden God om de plaag van de hagel; want ontzettend groot was die plaag.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna begon het vreselijk te hagelen. Er vielen ijsblokken van dertig kilo uit de lucht op de mensen. Het was een verschrikkelijke ramp. En de mensen vervloekten God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Grote hagelstenen van wel één talent zwaar vielen uit de hemel neer op de mensen. En de mensen lasterden God vanwege de hagel, want het was een vreselijk oordeel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en er vielen grote hagel stenen uit de hemel op de mensen, zo zwaar als een talent, en de mensen lasterden GOD vanwege de plaag van de hagel, want de plaag ervan was zeer groot.
Dutch Frisian
En groote Hoagelsteena, aus een Tsentna schwoa, faule üt däm Himmel opp de Mensche rauf; en de Mensche lestade Gott wäajen de Ploag vom Hoagel, dan siene Ploag es sea groot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vanuit de lucht vielen grote, loodzware hagelstenen op de mensen en die lasterden God wegens de plaag van de hagel. Die plaag was namelijk verschrikkelijk zwaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna begon het vreselijk te hagelen, loodzware hagelstenen kwamen op de mensen neer. Het was een verschrikkelijke ramp en de mensen vervloekten God.
Dutch Reimer 2001
En groote Hoagelsteena, bie hunndat Punnt groot, folle utem Himel opp Mensche; en de Mensche lastada Gott waeajen dee Hoagelploag, dan dee Ploag wea seeha groot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een grote hagel, elk als een talent pond zwaar, viel neder uit den hemel op de mensen; en de mensen lasterden God vanwege de plage des hagels; want deszelfs plage was zeer groot.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een grote hagel, elk als een talent pond zwaar, viel neder uit den hemel op de mensen; en de mensen lasterden God vanwege de plage des hagels; want deszelfs plage was zeer groot.