Revelation 16:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De derde engel goot zijn schaal leeg op de rivieren en de waterbronnen. Toen veranderde al het water in bloed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de derde engel goot zijn schaal uit in de rivieren en de waterbronnen, en het water werd bloed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de derde goot zijn schaal uit in de rivieren en in de waterbronnen, en (het water) werd bloed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De derde goot zijn schaal leeg op de rivieren en de waterbronnen: Ze werden bloed.
Dutch 2007 (HTB)
De derde engel goot zijn schaal uit over de rivieren en de waterbronnen en al het water werd bloed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De derde engel goot zijn schaal uit in de rivieren en waterbronnen, en al het water veranderde in bloed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En de derde engel goot zijn schaal uit in de rivieren en in de waterbronnen en zij veranderden in bloed.
Dutch Frisian
En de dredda goot sienen Talla üt enn de Streem en enn de Wotatjwale, en see worde too Bloot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen goot de derde engel zijn schaal leeg over de rivieren en waterbronnen. Ook die veranderden in bloed.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De derde engel goot zijn schaal uit over de rivieren en de waterbronnen en al het water werd bloed.
Dutch Reimer 2001
En dee dredda goot siene Kommfoll opp dee Wotastreem en Wota kjwale, en daut wort Bloot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de derde engel goot zijn fiool uit in de rivieren en in de fonteinen der wateren; en de wateren werden bloed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de derde engel goot zijn fiool uit in de rivieren en in de fonteinen der wateren; en de wateren werden bloed.