Revelation 17:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze strijden tegen het Lam, maar het Lam zal hen overwinnen. Want Hij is de machtigste Heer en de hoogste Koning. Hij zal overwinnen, samen met de mensen die bij Hem zijn in de strijd. Zij zijn door Hem uitgekozen en horen bij Hem en zijn trouw aan Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zullen oorlog voeren tegen het Lam, maar het Lam — want Heere der heren is Hij en Koning der koningen — zal hen overwinnen, en zij die samen met Hem zijn, geroepenen, uitverkorenen en gelovigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dezen zullen oorlog voeren tegen het Lam, maar het Lam zal hen overwinnen – want Hij is de Here der heren en de Koning der koningen – en zij, die met Hem zijn, de geroepenen en uitverkorenen en gelovigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zullen strijd voeren tegen het Lam; maar het Lam zal hen overwinnen, —want Het is de Heer der heren en de Koning der koningen; —ook de geroepenen zullen dit doen, de uitverkorenen en de getrouwen, tezamen met Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Zij zullen oorlog voeren tegen het Lam, maar die oorlog verliezen. Het Lam en Zijn trouwe volgelingen, die door Hem zijn geroepen en uitgekozen, zullen hen overwinnen. Hij is immers de Heer van alle heren en de Koning van alle koningen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zullen oorlog voeren tegen het Lam, maar het Lam zal hen overwinnen – want Hij is de machtigste Heer en de hoogste Koning – met degenen die bij Hem zijn, die door Hem zijn geroepen en uitgekozen, de gelovigen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Deze tien zullen oorlog voeren tegen het Lam en het Lam zal hen overwinnen, want Hij is de Heer van de heren en de Koning van de koningen en zij die met Hem zijn, zijn de geroepenen en de uitverkorenen en de getrouwen.”
Dutch Frisian
Dise woare met däm Laum Tjrijch feahre, en daut Laum woat ahn besieje; dan hee es de Harr de Harren en Tjeenijch de Tjeenije, en dee met am send Beroopne en Üterwälte en Trüe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze zullen zich tegen het lam keren en het lam – de Heer boven alle heren en de Koning boven alle koningen – zal hen overwinnen. En zij die geroepen, uitverkoren en trouw zijn, zullen bij Hem zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zullen oorlog voeren tegen het Lam. Maar het Lam zal overwinnen, want Hij is de Heer over alle heren en de Koning over alle koningen. En zijn volgelingen, die door Hem geroepen en uitgekozen zijn, blijven Hem trouw.
Dutch Reimer 2001
Dise woare met daut Laum Kjrich moake, en daut Laum woat jewenne, wiel hee Herr es aewe aule Herre, en Kjeenich aewa aule Kjeenije es, en dee, dee met am sent, sent beroope en jewaelt en Tru."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezen zullen tegen het Lam krijgen, en het Lam zal hen overwinnen (want Het is een Heere der heren, en een Koning der koningen), en die met Hem zijn, de geroepenen, en uitverkorenen en gelovigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen zullen tegen het Lam krijgen, en het Lam zal hen overwinnen (want Het is een Heere der heren, en een Koning der koningen), en die met Hem zijn, de geroepenen, en uitverkorenen en gelovigen.