Revelation 18:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De handelaren die deze dingen kochten en verkochten en die rijk waren geworden door ze aan Babylon te verkopen, zullen uit de verte toekijken. Ze zullen geschokt zijn over de pijn die ze heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De kooplieden van deze waren, die door haar rijk zijn geworden, zullen huilend en treurend op grote afstand blijven staan uit vrees voor haar pijniging,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De kooplieden in deze dingen, die aan haar rijk geworden waren, zullen van verre staan uit vrees voor haar pijniging, wenend en rouw bedrijvend,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De handelaars in al deze dingen, die door haar zijn rijk geworden, zullen van verre blijven staan uit vrees voor haar plagen, en zullen roepen, wenend en klagend:
Dutch 2007 (HTB)
De zakenmensen die haar deze dingen verkochten en er rijk van werden, zullen huilen en jammeren. Zij zullen op een afstand blijven staan, vol afschuw over de pijniging die zij ondergaat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De handelaren die hierin handeldreven en die door haar rijk geworden waren, zullen uit de verte staan toekijken, uit afschuw over haar foltering.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De handelaren van deze goederen, die door haar rijk geworden zijn, zullen die niet meer vinden en zij zullen op afstand blijven staan uit vrees voor haar pijniging, terwijl zij huilen en jammeren
Dutch Frisian
De Haundelslied von dise Dinje, dee aun äa ritj jeworde send, woare üt Angst fe äare Kwol wiet auf stohne, hiele en trüare,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Uit afschuw voor de pijn die zij dan lijdt, zullen de handelaars die zich aan haar hadden verrijkt, jammerend en rouwend op een afstand staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De handelaars die haar deze dingen verkochten en er rijk van werden, zullen huilen en jammeren. Zij zullen op een afstand blijven staan, vol afschuw over de pijniging die zij ondergaat.
Dutch Reimer 2001
Dee Haundelslied dee dise Dinje haude en doaderch weare rikj jeworde, woare fonn wiet auf stone en groote Angst ha aewa aeare Kwol, en woare hiele en truare,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De kooplieden dezer dingen, die rijk geworden waren van haar, zullen van verre staan uit vreze van haar pijniging, wenende en rouw makende;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De kooplieden dezer dingen, die rijk geworden waren van haar, zullen van verre staan uit vreze van haar pijniging, wenende en rouw makende;