Revelation 18:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij riep luid: "Vernietigd! Vernietigd is de grote stad Babylon! Het is de woonplaats geworden van duivels, een gevangenis voor duivelse geesten en allerlei onreine, walgelijke vogels.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij riep uit met krachtige stem: Zij is gevallen, zij is gevallen, het grote Babylon, en een woonplaats van demonen geworden, een schuilplaats voor allerlei onreine geesten en een schuilplaats voor allerlei onreine en weerzinwekkende vogels.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij riep met sterke stem, zeggende: Gevallen, gevallen is de grote (stad) Babylon en zij is geworden een woonplaats van duivelen, een schuilplaats van alle onreine geesten en een schuilplaats van alle onrein en verfoeid gevogelte,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij riep met machtige stem, en hij sprak: Gevallen, gevallen het grote Bábylon! Het is een woonplaats van duivels geworden, Een schuiloord van allerlei onreine geesten, Een toevlucht van allerlei onreine, afschuwelijke vogels.
Dutch 2007 (HTB)
Hij had een enorme stem en riep: "Gevallen! De grote stad Babylon is gevallen! Zij is een woonplaats geworden voor demonen en een gevangenis voor alle boze geesten. Binnen haar muren wonen alle vieze en lelijke vogels.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij riep zeer luid: "Gevallen, gevallen is het grote Babylon! Het is de woonplaats geworden van demonen, een schuilplaats voor alle onreine geesten en een schuilplaats voor allerlei onreine en weerzinwekkende vogels,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij riep met luide stem: “Gevallen, gevallen is het grote Babel. Het is een woonplaats geworden voor demonen en een gevangenis voor elke onreine en afschuwwekkende geest,
Dutch Frisian
En hee roopt met ne stoatje Stemm en säd: Jefolle, jefolle es Babieloon, de Groote, en es eene Behüsung von Demone jeworde en een Jefentjniss fe jiedrem onnreinen Jeist en Jefentjniss fe jiedret onnreine en jehausste Voagel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij riep luid en krachtig: “Gevallen, gevallen is de grote stad Babylon! Ze is een verblijfplaats van demonen geworden, een hol voor iedere onreine geest, een nest voor iedere onreine vogel en een hol voor ieder onrein en afschuwwekkend dier.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij riep met krachtige stem: ‘Gevallen! De grote stad Babylon is gevallen! Zij is een woonplaats geworden voor demonen en een gevangenis voor alle boze geesten. Binnen haar muren wonen alle onreine en verachtelijke vogels.
Dutch Reimer 2001
Hee schreach met ne stoakje Stem en saed: "Jefolle, jefolle es dee groote Staut Babieloon! dee ne behusunk wea fa beese Jeista, en en Jefenknes fa aule onnreine Jeista, en Jefenknes fa aule onnreine en jehauste Faeajel,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij riep krachtelijk met een grote stem, zeggende: Zij is gevallen, zij is gevallen, het grote Babylon, en is geworden een woonstede der duivelen, en een bewaarplaats van alle onreine geesten, en een bewaarplaats van alle onrein en hatelijk gevogelte;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij riep krachtelijk met een grote stem, zeggende: Zij is gevallen, zij is gevallen, het grote Babylon, en is geworden een woonstede der duivelen, en een bewaarplaats van alle onreine geesten, en een bewaarplaats van alle onrein en hatelijk gevogelte;