Revelation 19:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn kleren waren in bloed geverfd. Zijn naam is: 'Het Woord van God'.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij was bekleed met een in bloed gedoopt bovenkleed, en Zijn Naam luidt: Het Woord van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij was bekleed met een kleed, dat in bloed geverfd was, en zijn naam is genoemd: het Woord Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij was omhangen met een kleed, gedrenkt in bloed. Zijn Naam wordt geheten: "Het Woord van God!"
Dutch 2007 (HTB)
Het kleed dat Hij draagt, is in bloed gedrenkt. De naam waarmee Hij wordt aangesproken, is 'Het Woord van God'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn kleed was in bloed geverfd. Zijn naam is: 'Het Woord van God'.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij droeg een kleed dat in bloed gedompeld was en zijn Naam luidt: ‘Het Woord van GOD’.
Dutch Frisian
en hee es aunjetjleet met eenem enn Bloot jeduktem Mauntel, en sien Nome heet: Daut Wuat Gottes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij is gehuld in een in bloed gedrenkt gewaad en zijn naam luidt “Gods Woord”.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het kleed dat Hij draagt, is in bloed gedrenkt. De naam waarmee Hij wordt aangesproken, is: Woord van God.
Dutch Reimer 2001
Hee es aunjetrocke met en Kjleet daut enn Bloot enjedukt wea, en sien Nome es daut Gotteswuat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij was bekleed met een kleed, dat met bloed geverfd was; en Zijn naam wordt genoemd het Woord Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij was bekleed met een kleed, dat met bloed geverfd was; en Zijn naam wordt genoemd het Woord Gods.