Revelation 19:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hoorde ik een stem die leek op het geluid van een grote menigte, of van de zee, of van de donder. En die stem riep: "Prijs de Heer! Want de Almachtige Heer God is Koning!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik hoorde zoiets als een geluid van een grote menigte en als een gedruis van vele wateren en een geluid als van zware donderslagen: Halleluja, want de Heere, de almachtige God, is Koning geworden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ik hoorde als een stem van een grote schare en als een stem van vele wateren en als een stem van zware donderslagen, zeggende: Halleluja! Want de Here, onze God, de Almachtige, heeft het koningschap aanvaard.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En ik hoorde als het gejuich van een talrijke schare, als het geruis van vele wateren, als het rollen van geweldige donder: Alleluja! Want de Heer, onze God, De Almachtige heeft zijn koningschap aanvaard!
Dutch 2007 (HTB)
Daarna hoorde ik een grote menigte. Het leek wel op het geluid van een enorme waterval of van zware donderslagen. "Prijs God", zeiden zij. "De Here, onze Almachtige God, regeert!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ik hoorde een stem als van een grote menigte, of van vele wateren, of van zware donderslagen, die riep: "Halleluja! Want de Heer, de almachtige God, heeft het koningschap aanvaard!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En ik hoorde een geluid als dat van vele menigten en als het geluid van vele wateren en als het geluid van machtige donderslagen en zij zeiden: “Hallelu-Jah, want de HEERE GOD, de Almachtige, heerst.
Dutch Frisian
En etj head aus eene Stemm eene groote Voltjsmenj en aus een Rüzhe von väl Wota en aus eene Stemm stoatja Donna, dee doa säde: Haleluja! Dan de Harr, onsa Gott, de Aulmajchtja, haft de Harschoft äwanohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen hoorde ik iets dat klonk als een luide stem van een grote menigte, als het geraas van vele rivieren, als het gebulder van zware donderslagen. De stem riep: “Halleluja, want de Heer, onze God, de Almachtige regeert.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna hoorde ik een grote menigte. Het leek wel op het geluid van een enorme waterval of van zware donderslagen. ‘Prijs God,’ zeiden zij. ‘De Here, onze Almachtige God, regeert!
Dutch Reimer 2001
En ekj head ne Stem soo aus fonn fael Mensche, en en grootet Ruzhe soo aus fonn fael Wota, en soo aus seeha lude Donnaschlaeaj, dee saede: "Haleluja! Dan de Herr, dee aulmajchtja Gott, deit nu rejeare!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik hoorde als een stem ener grote schare, en als een stem veler wateren, en als een stem van sterke donderslagen, zeggende: Halleluja, want de Heere, de almachtige God, heeft als Koning geheerst.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik hoorde als een stem ener grote schare, en als een stem veler wateren, en als een stem van sterke donderslagen, zeggende: Halleluja, want de Heere, de almachtige God, heeft als Koning geheerst.