Revelation 2:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je oren hebt, moet je ook goed luisteren naar wat de Geest tegen de gemeenten zegt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie oren heeft, laat hij horen wat de Geest tegen de gemeenten zegt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie een oor heeft, die hore, wat de Geest tot de gemeenten zegt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie oren heeft, hore wat de Geest zegt tot de kerken.
Dutch 2007 (HTB)
Als u oren hebt, luister dan naar wat de Geest tegen de gemeenten zegt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heb je oren, zorg dan dat je hoort wat de Geest tegen de gemeenten zegt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie oren heeft, laat hij horen wat de Geest tegen de gemeenten zegt.”
Dutch Frisian
Wäa een Uah haft, hea, waut de Jeist de Jemeendes sajcht!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als je oren hebt, luister dan naar hetgeen de Geest tegen de kerkgemeenschappen zegt.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u oren hebt, luister dan naar wat de Geest tegen de gemeenten zegt.
Dutch Reimer 2001
Waea en Ua haft tom heare, lot am heare waut dee Jeist dee Jemeente to saje haft."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt.