Revelation 21:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder zei Hij: "Het is voorbij! IK BEN de Eerste en de Laatste, het Begin en het Einde. De mensen die dorst hebben, zal Ik te drinken geven uit de bron van het water dat leven geeft. Ze hoeven er niets voor te betalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei tegen mij: Het is geschied. Ik ben de Alfa en de Omega, het Begin en het Einde. Wie dorst heeft, zal Ik voor niets te drinken geven uit de bron van het water des levens.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij sprak tot mij: Zij zijn geschied. Ik ben de alfa en de omega, het begin en het einde. Ik zal de dorstige geven uit de bron van het water des levens om niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij sprak tot mij: Het is geschied! Ik ben de Alfa en de Omega; Het Begin en het Einde! Den dorstige zal ik te drinken geven Uit de bron des eeuwigen Levens, om niet.
Dutch 2007 (HTB)
Het is gebeurd. Ik ben de Alfa en de Omega, het begin en het einde. Wie dorst heeft, zal Ik water geven uit de bron van het leven, voor niets.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hij zei tegen mij: "Het is voorbij! IK BEN de Alfa en de Omega, het Begin en het Einde. Wie dorst heeft, zal Ik voor niets te drinken geven uit de bron van het water dat leven geeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij sprak tot mij: “Het is gebeurd. Ik ben de Alef en Ik ben de Tav, het Begin en de Voleinding. Ik zal de dorstige voor niets te drinken geven uit de bron van Levend Water.
Dutch Frisian
En hee säd too mie: Daut es passeat. Etj sie daut A Alfa en daut O Omäga, de Aunfank en daut Enj. Etj well däm Darschtjen üt de Tjwal vom Wota daut Läwes jäwe emmsonst.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarna zei Hij tegen mij: “Het is voltooid. Ik ben de alfa en de omega, het begin en het einde. Wie dorst heeft, zal Ik vrijelijk laten drinken uit de bronnen met het water dat leven geeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het heeft zich allemaal voltrokken. Ik ben de Alfa en de Omega, het begin en het einde. Wie dorst heeft, zal Ik water geven uit de bron die leven geeft, voor niets.
Dutch Reimer 2001
En hee saed to mie: "Daut es jeworde. Ekj sie daut A en daut O, de Aunfank en daut Enj. Waem darscht woa ekj rikjlich to drinkje jaewe fonn daen laewendje Wotakjwal.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij sprak tot mij: Het is geschied. Ik ben de Alfa en de Oméga, het Begin en het Einde. Ik zal den dorstige geven uit de fontein van het water des levens voor niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij sprak tot mij: Het is geschied. Ik ben de Alfa en de Omega, het Begin en het Einde. Ik zal den dorstige geven uit de fontein van het water des levens voor niet.