Revelation 22:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
IK BEN de Eerste en de Laatste, het Begin en het Einde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik ben de Alfa, en de Omega, het Begin en het Einde, de Eerste en de Laatste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ben de alfa en de omega, de eerste en de laatste, het begin en het einde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ben de Alfa en Omega, De Eerste en de Laatste, het Begin en het Einde!
Dutch 2007 (HTB)
Ik ben de Alfa en de Omega, de eerste en de laatste, het begin en het einde."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
IK BEN de Alfa en de Omega, het Begin en het Einde, de Eerste en de Laatste.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik ben de Alef en Ik ben de Tav, de Eerste en de Laatste, het Begin en de Voleinding.”
Dutch Frisian
Etj sie daut A Alfa en daut O Omäga, de Easchta en de Latsta, de Aunfank en daut Enj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik ben de alfa en de omega, de eerste en de laatste, het begin en het einde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik ben de Alfa en de Omega, de eerste en de laatste, het begin en het einde.’
Dutch Reimer 2001
Ekj sie daut A en daut O, dee Easchta en dee Latsta, dee Aunfank en daut Enj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ben de Alfa, en de Oméga, het Begin en het Einde; de Eerste en de Laatste.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ben de Alfa, en de Omega, het Begin en het Einde; de Eerste en de Laatste.