Revelation 22:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen mij: "Deze woorden zijn waar. Alles wat gezegd is, zal gebeuren. De Heer, de God van de profeten, heeft zijn engel gestuurd om aan zijn dienaren te laten zien wat er binnenkort moet gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij zei tegen mij: Deze woorden zijn betrouwbaar en waarachtig. En de Heere, de God van de heilige profeten, heeft Zijn engel gezonden om Zijn dienstknechten te laten zien wat met spoed moet gebeuren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot mij: Deze woorden zijn getrouw en waarachtig, en de Here, de God van de geesten der profeten, heeft zijn engel gezonden om zijn knechten te tonen hetgeen weldra geschieden moet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weer sprak hij tot mij: Deze woorden zijn trouw en waarachtig. De Heer, de God van de geesten der profeten, heeft zijn engel gezonden, om aan zijn dienaars te tonen, wat dra geschieden moet.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zei de engel tegen mij: "Deze woorden zijn waar en betrouwbaar. De Here God, Die de profeten ingeeft wat zij moeten zeggen, heeft Zijn engel gestuurd om Zijn dienaren te laten zien wat er binnenkort moet gebeuren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hij zei tegen mij: "Deze woorden zijn betrouwbaar en waar. De Heer, de God van de heilige profeten, heeft zijn engel gezonden om zijn dienaren te laten zien wat er spoedig moet gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei hij tegen mij: “Deze woorden zijn betrouwbaar en waar en de HEERE, de GOD van de Geest van de heilige profeten, heeft zijn engel gezonden om zijn dienaren te tonen wat spoedig moet gebeuren.”
Dutch Frisian
En hee säd too mie: Dise Wead send jewess trü en woahrhauft, en de Harr, dee Gott de Jeista de Profeete, haft sienen Enjel jeschetjt, siene Tjnajchts too wiese, waut boolt passeare mott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zei de engel tegen mij: “Deze woorden zijn betrouwbaar en waar.” De Heer, de God wiens Geest door de profeten spreekt, heeft zijn engel gezonden om zijn dienaren te tonen wat spoedig moet gebeuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zei de engel tegen mij: ‘Deze woorden zijn waar en betrouwbaar. De Here God, die de profeten ingeeft wat zij moeten zeggen, heeft zijn engel gestuurd om zijn dienaren te laten zien wat er binnenkort moet gebeuren.
Dutch Reimer 2001
Hee saed to mie: "Dise Wead sent jewess en woa; en dee Profeete Jeist aea Herr en Gott haft sien Enjel jeschekjt siene Deena dise Dinje to wiese dee em korte paseare woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot mij: Deze woorden zijn getrouw en waarachtig; en de Heere, de God der heilige profeten, heeft Zijn engel gezonden, om Zijn dienstknechten te tonen, hetgeen haast moet geschieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot mij: Deze woorden zijn getrouw en waarachtig; en de Heere, de God der heilige profeten, heeft Zijn engel gezonden, om Zijn dienstknechten te tonen, hetgeen haast moet geschieden.