Revelation 4:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op die troon zat Iemand die leek op een jaspis of een sardius. Over de troon heen stond een regenboog, [groen] als een smaragd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij Die daar zat, zag eruit als de stenen jaspis en sardius. En er was een regenboog rondom de troon, die eruitzag als een smaragd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En die erop gezeten was, was van aanzien de diamant en sardius gelijk; en een regenboog was rondom de troon, van aanzien de smaragd gelijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Die er op was gezeten, geleek op jaspis-steen en sardium; en rond de troon was een regenboog, gelijkend op smaragd.
Dutch 2007 (HTB)
Die schitterde als de zuiverste edelsteen, als de diamant en sardius. Om de troon stond een regenboog, die zo helder was als smaragd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degene die op de troon zat, had een uiterlijk als van jaspis of sardius. Rondom de troon was een regenboog, die eruitzag als smaragd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Hij die daarop zat, zag er uit als de jaspis en de sardius en de boog van de wolken rondom de troon zag eruit als smaragd.
Dutch Frisian
En dee doa saut, wea von Aunseehne soo aus een Jaspiessteen en eenem Sardies, en een Räajenboage wäa romm dän Troon, von ütseehne aus een Smaragd.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij die daar zat, schitterde als een jaspissteen, als sardius. En rondom de troon zag ik een regenboog die straalde als een smaragd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij schitterde als de zuiverste edelsteen, als diamant en sarder. Om de troon stond een regenboog die zo helder was als smaragd.
Dutch Reimer 2001
en dee doa saut wea soo auntoseene aus en Jaspies en Sardoneansteen; en doa wea en Raeajenboage rom daen Troon daenet soo sach aus en Smaracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Die daarop zat, was in het aanzien den steen Jaspis en Sardius gelijk; en een regenboog was rondom den troon, in het aanzien der steen Smaragd gelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Die daarop zat, was in het aanzien den steen Jaspis en Sardius gelijk; en een regenboog was rondom den troon, in het aanzien der steen Smaragd gelijk.