Revelation 4:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het eerste wezen leek op een leeuw. Het tweede wezen leek op een jonge stier. Het derde wezen had het gezicht van een mens. Het vierde wezen leek op een vliegende arend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het eerste dier leek op een leeuw, het tweede dier leek op een kalf, het derde dier had het gezicht als van een mens, en het vierde dier leek op een vliegende arend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het eerste dier was een leeuw gelijk, en het tweede dier een rund gelijk, en het derde dier had een gelaat als van een mens, en het vierde dier was een vliegende arend gelijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
het eerste Dier als een leeuw, het tweede Dier als een rund, het derde Dier als met een mensengelaat, het vierde Dier als een vliegende adelaar.
Dutch 2007 (HTB)
Het eerste van die wezens leek op een leeuw, het tweede op een jonge stier, het derde had een mensengezicht en het vierde leek op een vliegende arend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het eerste wezen zag eruit als een leeuw, het tweede wezen als een stierkalf, het derde wezen had een gezicht als een mens en het vierde wezen zag eruit als een vliegende arend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het eerste levende wezen leek op een leeuw, het tweede levende wezen leek op een stierkalf, het derde levende wezen had een gezicht als van een mens en het vierde levende wezen leek op een vliegende arend.
Dutch Frisian
En daut easchte läwendje Wäsen wea aus een Leiw, en daut tweede läwendje Wäsen wea aus een Kaulf, en daut dredde läwendje Wäsen haud daut Aunjesejcht aus een Mensch, en daut veade läwendje Wäsen wea aus een fleajenda Odla.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het eerste wezen leek op een leeuw, het tweede wezen op een jonge stier, het derde wezen had een gezicht als dat van een mens en het vierde wezen leek op een vliegende adelaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het eerste van die wezens leek op een leeuw, het tweede op een jonge stier, het derde had een mensengezicht en het vierde leek op een vliegende arend.
Dutch Reimer 2001
Daut easchte Tia wea soo aus en Leiw, daut tweede Tia wea soo aus en Kaulf, daut dredde Tia haud en Jesecht soo aus en Mensch, en daut feade Tia wea soo aus en fleajenda Odla.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het eerste dier was een leeuw gelijk, en het tweede dier een kalf gelijk, en het derde dier had het aangezicht als een mens, en het vierde dier was een vliegenden arend gelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het eerste dier was een leeuw gelijk, en het tweede dier een kalf gelijk, en het derde dier had het aangezicht als een mens, en het vierde dier was een vliegenden arend gelijk.