Revelation 7:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eén van de 24 gemeenteleiders vroeg aan mij: "Wie zijn die mensen in die lange witte kleren, en waar komen ze vandaan?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En een van de ouderlingen antwoordde en zei tegen mij: Dezen, die bekleed zijn met witte gewaden, wie zijn zij en waar zijn zij vandaan gekomen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En een van de oudsten antwoordde en zeide tot mij: Wie zijn dezen, die bekleed zijn met de witte gewaden, en vanwaar zijn zij gekomen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam één van de Oudsten het woord, en hij sprak tot mij: Die daar, in witte klederen gehuld: wie zijn ze, en vanwaar zijn ze gekomen?
Dutch 2007 (HTB)
Eén van de ouderlingen vroeg mij: "Wie zijn die mensen in witte kleren? En waar komen zij vandaan?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een van de oudsten vroeg mij: "Wie zijn dat in die lange witte gewaden en waar komen ze vandaan?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eén van de oudsten nam het woord en zei tegen mij: “Wie zijn degenen die gehuld zijn in die witte gewaden en waar zijn zij vandaan gekomen?”
Dutch Frisian
En eena von de Ellteste fong aun en säd too mie: Diese, dee met witte Tjleeda betjleet send, wäa send see, en wuahäa send see jekohme?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen vroeg een van de oudsten aan mij: “Wie zijn die mensen in witte gewaden en waar komen ze vandaan?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een van de ouderlingen vroeg mij: ‘Wie zijn die mensen in witte kleren? En waar komen zij vandaan?’
Dutch Reimer 2001
Eena fonn dee Elteste auntwuad mie en saed: "Dise dee met wite Kjleeda aunjetroke sent, waea sent dee, en fonn wua kome dee?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een uit de ouderlingen antwoordde, zeggende tot mij: Deze, die bekleed zijn met de lange witte klederen, wie zijn zij, en van waar zijn zij gekomen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een uit de ouderlingen antwoordde, zeggende tot mij: Dezen, die bekleed zijn met de lange witte klederen, wie zijn zij, en van waar zijn zij gekomen?