Revelation 8:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen maakten de zeven engelen die de trompetten hadden gekregen zich klaar om op hun trompet te blazen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de zeven engelen die de zeven bazuinen hadden, gingen zich gereedmaken om op de bazuin te blazen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, maakten zich gereed om te bazuinen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen maakten ook de zeven engelen, met de zeven bazuinen, zich gereed om te blazen.
Dutch 2007 (HTB)
De zeven engelen met de bazuinen maakten zich klaar om erop te blazen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de zeven engelen met de zeven bazuinen maakten zich klaar om op de bazuinen te blazen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zeven engelen, die de zeven ramshorens hadden, maakten zich klaar om erop te blazen.
Dutch Frisian
En de säwen Enjel, dee de säwen Trompeete haude, muake sich reed, doamet see poosaune.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De zeven engelen met de zeven trompetten maakten zich klaar om erop te blazen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zeven engelen met de bazuinen maakten zich klaar om erop te blazen.
Dutch Reimer 2001
Dee saewen Enjel met dee Trommpeete muake sikj reed met dee Trommpeete to blose.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, bereidden zich om te bazuinen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, bereidden zich om te bazuinen.